「……時は過ぎ、主君を諌める家臣を失った殿様は、いつしか乱行を重ねるに到り、ついには御上から罰せられて、蟄居謹慎、悶絶憤死。空いてしまったツォイク大公の座は、それまで十戸の村すら領していなかった、冷や飯食いのあの殿下に回ってきた。……といった具合に、ルイ=ワンの予言は皮肉なことにぴたりと当たってしまった……って訳ですよ」
寂れた町の怪しげな骨董屋の胡散臭い女将が、満面に笑みをみなぎらせた。……シワの中に埋もれた瞳だけは、まるで笑っていなかったけれども。
しかしまぁ。
いくら商人が熱心になっても、客である二人の剣士達は、まるで話を聞いていない。フォークロアには興味が無いようだ。
一人は、百年前の安楽椅子……と、銘打たれた売り物……にどっぷりと座って、天井で鬼ごっこに興じる蜘蛛の子を眺めながら、節くれ立った指で頭を掻いている。
名はブライト=ソードマンという。骨太の大柄だが、背が高いのですらりとした細身に見える。
猛禽のような熱い眼光と、浮浪者じみただらしない無精ひげ、という見事なコントラストが、彼の実年齢を隠蔽していた。
それでも、どちらかというと二枚目の部類ではあるだろう。
ひねくれた所見で勘ぐれば、育んだ知性を酔狂にも放棄した……といった風体にも見えないことはない。
もう一人は、目の前に出された薄汚く黒ずんだ宝石箱に施された、壁に張り付いた蔦の根っこのような飾りを目で追いながら、その中身……貴婦人の握り拳ぐらいの大きさの、真紅の宝珠……を、細い指先でつついている。
エル・クレール=ノアールと名乗るハイティーンは、小柄で華奢な体つきをしていた。
大人びた翡翠色の瞳と、童子のような柔らかな頬が、ブライトとは別の意味で年齢を判らなくさせていた。
彼との最大の違いは、悩む必要性のまるでない美しさだ。
素直な視点でうがてば、やんごとなきご身分を致し方なく放棄したのでは……と思わせる風姿をしている。
「で、ですね……」
客が話を聞いていようがいまいが、どうやら女将の方には関係ないと見える。
「殿下はお国入りするとすぐに、ルイ=ワンが転じた宝珠を探させまして……政変のどさくさで行き方知れずになってましてね……どうにか見つけて、公都の大聖堂に納めた。今でもそれは祀られている……ンですが」
にたり、と笑う。
「それは、偽物、なんですよ」
「ほぉ」
刺々しい嘆息は、ブライトの口から発せられた。
「酒ですか、博打ですか、それとも商売女ですかね? 坊さんがお寺の至宝に手ぇ付けた理由は」
「いやいや、最初から、偽物だったンですよ。殿下が探し当てたそれが、そもそも偽物だったンです」
「へぇ」
乾いた感嘆は、エル・クレールのものだった。
途端、古物売りのシワの中の瞳に、商魂が燃え上がった。
女将はエルが執心する宝石箱を取り上げ、繻子の切れ端で中の紅色の珠を摘み出す。
そうして、それをエルのほっそりと通った鼻先へ、至極大仰に掲げ上げた。
「本物は、あたしのご先祖が拾ったンです。以来、代々伝わって、こうして店先を飾り続けてるンですよ」
「いくら、です?」
エルは、空になった宝石箱を持ち上げて、にっこりと笑った。
古道具屋は顔全体をシワの中に埋没させて、上気した声を出した。
「若旦那、それだけは勘弁してくださいよ。ええ、売れません。家宝ですから」
「そう。残念ですね」
エルは眉をしかめた。小さく首をすくめるとプラチナ色の前髪が揺れ、同じ色の柳眉を覆った。
骨董漁りには駆け引きがいるのだ。
どうしても欲しい物でも、わざと要らないそぶ