Encoding of this website is Japanese(Shift_JIS). Japanese fonts required to view this website. | ||
まだらのひも(まだらの紐) | スポンサーリンク
|
|
原題:The Adventure of the Speckled Band 作家名:サー・アーサー・コナン・ドイル 初出:「ストランド・マガジン」1892年2月 訳者名:海野十三/大久保ゆう改訳 1883年4月初め。 ヘレンとジュリアのストーナ姉妹の亡母の遺産は、義父である医師ロイロット博士に管理されていた。 遺産は遺言により姉妹が結婚する時に半分ずつ相続することになっていた。 しかしジュリアが結婚直前に謎の死を遂げる。 彼女は死の間際に「まだらの紐(Speckled Band)」という言葉を遺した。 ダイイングメッセージから、近くで野営していたロマのバンド(band)が連想されたが、証拠はなく、事件は迷宮入りした。 2年後、ヘレンは屋敷の改築のために以前ジュリアの使っていた部屋を使用することとなった。 部屋を移ったその夜、静けさの中で不穏な物音を聞いたヘレンは、不安に駆られ、ホームズに事件の究明を依頼した。 (2010/11/04(Thu) 14:47) |
||
まだらの紐 | ||
原題:The Adventure of the Speckled Band 作家名:サー・アーサー・コナン・ドイル 初出:「ストランド・マガジン」1892年2月 訳者名:coderati 1883年4月初め。 ヘレンとジュリアのストーナー姉妹の亡母の遺産は、義父である医師ロイロット博士に管理されていた。 遺産は遺言により姉妹が結婚する時に半分ずつ相続することになっていた。 しかしジュリアが結婚直前に謎の死を遂げる。 彼女は死の間際に「まだらの紐(Speckled Band)」という言葉を遺した。 ダイイングメッセージから、近くで野営していたジプシーのバンド(band)が連想されたが、証拠はなく、事件は迷宮入りした。 2年後、ヘレンは屋敷の改築のために以前ジュリアの使っていた部屋を使用することとなった。 部屋を移ったその夜、静けさの中で不穏な物音を聞いたヘレンは、不安に駆られ、ホームズに事件の究明を依頼した。 (2010/11/04(Thu) 14:43) |
||
技師の親指 | ||
原題:The Adventure of the Engineer's Thumb 作家名:サー・アーサー・コナン・ドイル 初出:「ストランド・マガジン」1892年3月号 訳者名:coderati 開業したワトソン先生の所に水力技師ヴィクター・ハザリーが治療に訪れる。 ハザリーは、ドイツ人のライサンダー・スターク大佐から水圧機の修理を高報酬で依頼されたが、依頼内容に不自然さを感じて依頼主を問い詰めたところ殺されそうになり、逃げようとして親指を切断された、という。 興味を抱いたワトソンは、彼をベーカー街221Bに連れて行き、ホームズと共に詳しい話を聞くことにした。 (2010/11/04(Thu) 14:31) |
||
青いガーネット | ||
原題:The Adventure of the Blue Carbuncle(青いカーバンクルを巡る冒険) 翻訳者によってはタイトルを「青い紅玉」「青いルビー」「青いガーネット」「ブルーカーバンクル」などとしている。 作家名:サー・アーサー・コナン・ドイル 初出:「ストランド・マガジン」1892年1月号 訳者名:coderati クリスマスの朝、コミッショネア(退役軍人。この翻訳では「守衛」)のピーターソンが喧嘩の現場で拾ったという帽子とガチョウをホームズの元に届けてきた。 ガチョウはピーターソンのものとなったが、その 餌袋(英語、crop、鳥の食道にある「そ嚢」のこと)の中には、ある貴族の家から盗まれて懸賞金がかかっている「ブルー・カーバンクル」が入っていた。 ホームズとワトソンはなぜこの宝石がガチョウの餌袋から出てきたのかを突き止めるべく、新聞広告を出す。 夕刻、「ガチョウと帽子の持ち主」としてベイカーという男が名乗り出る。 彼がブルーカーバンクル窃盗と関連があるのかを確かめるべく、カマを掛けるホームズだったが、どうやら無関係と知れる。 そこでホームズはガチョウの仕入れ先を当たることとする。 仕入れ先を探し当てたホームズとワトソンは、自分たち以外にもガチョウを探している人物を見つける。 その男ジェイムズ・ライダーをベーカー街221Bへ誘うホームズ。 出来心から宝石を盗んだはよいが、隠し場所に困った小心者のライダーは、ガチョウ農家の姉の飼育するガチョウに飲み込ませたのだ。後でそのガチョウを貰ってくる算段で。 ところがガチョウは手違いから出荷されてしまい、ベイカーに買われ、ピーターソンに拾われたのだった。 (2009/12/11(Fri) 16:46) |
||
踊る人形 | ||
原題:The Adventure of the Dancing Men 作家名:サー・アーサー・コナン・ドイル 初出:「ストランド・マガジン」1903年12月、「コリヤーズ・マガジン」1903年12月5日号 coderati訳 シャーロック・ホームズの元にノーフォークのヒルトン・キュービットから不思議な絵――単純化された人型が幾つも並んでいる――がもたらされる。 キュービットによるとこれを見たときから彼の細君のエルシーがおびえだしたという。 最初の絵が描かれてから二週間後、また同じような絵が道具小屋の壁に描かれ、それが消された跡にもまた別の同じような絵が描かれた。 事態は急を告げると感じたホームズとワトソン博士は朝一番の貴社でノーフォークへ向かうが、時すでに遅く、キュービット夫妻は銃撃されヒルトンは死亡。エルシーも重傷を負っていた。 警察は心中を疑っていたが、ホームズは第三者の存在を確信。 「踊る人形」の暗号を解析し、それによって真犯人をおびき出そうと試みた……。 (2009/12/11(Fri) 16:39) |
||
踊る人形 | ||
原題:The Adventure of the Dancing Men 作家名:サー・アーサー・コナン・ドイル 初出:「ストランド・マガジン」1903年12月、「コリヤーズ・マガジン」1903年12月5日号 三上於菟吉訳 大久保ゆう改訳 挿絵:シドニィ・パジェット(1860-1908) 大久保ゆう氏による翻訳。 三上於菟吉訳の暗号舞踏人の謎を現代風に改訳している。 シャーロック・ホームズの元にノーフォークのヒルトン・キュービットから不思議な絵――単純化された人型が幾つも並んでいる――がもたらされる。 キュービットによるとこれを見たときから彼の細君のエルシィがおびえだしたという。 最初の絵が描かれてから二週間後、また同じような絵が道具小屋の壁に描かれ、それが消された跡にもまた別の同じような絵が描かれた。 事態は急を告げると感じたホームズとワトソン博士は朝一番の貴社でノーフォークへ向かうが、時すでに遅く、キュービット夫妻は銃撃されヒルトンは死亡。エルシィも重傷を負っていた。 警察は心中を疑っていたが、ホームズは第三者の存在を確信。 「踊る人形」の暗号を解析し、それによって真犯人をおびき出そうと試みた……。 (2009/12/11(Fri) 16:34) | スポンサーリンク
|
|
蒼炎石 | ||
翻訳者によってはタイトルを「青い紅玉」「青いルビー」「青いガーネット」などとしている。 原題:The Adventure of the Blue Carbuncle(青いカーバンクルを巡る冒険) 作家名:サー・アーサー・コナン・ドイル 初出:「ストランド・マガジン」1892年1月号 訳者名:大久保ゆう 挿絵:シドニィ・パジェット(1860-1908) クリスマスの朝、コミッショネア(退役軍人。この翻訳では「便利屋」)のピータソンが喧嘩の現場で拾ったという帽子とガチョウをホームズの元に届けてきた。 ガチョウはピータソンのものとなったが、その 餌袋(英語、crop、鳥の食道にある「そ嚢」のこと)の中には、ある貴族の家から盗まれて懸賞金がかかっている「ブルー・カーバンクル」が入っていた。 ホームズとワトソンはなぜこの宝石がガチョウの餌袋から出てきたのかを突き止めるべく、新聞広告を出す。 夕刻、「ガチョウと帽子の持ち主」としてベイカーという男が名乗り出る。 彼がブルーカーバンクル窃盗と関連があるのかを確かめるべく、カマを掛けるホームズだったが、どうやら無関係と知れる。 そこでホームズはガチョウの仕入れ先を当たることとする。 仕入れ先を探し当てたホームズとワトソンは、自分たち以外にもガチョウを探している人物を見つける。 その男ジェイムズ・ライダーをベーカー街221Bへ誘うホームズ。 出来心から宝石を盗んだはよいが、隠し場所に困った小心者のライダーは、ガチョウ農家の姉の飼育するガチョウに飲み込ませたのだ。後でそのガチョウを貰ってくる算段で。 ところがガチョウは手違いから出荷されてしまい、ベイカーに買われ、ピータソンに拾われたのだった。 (2009/10/30(Fri) 20:12) |
||
ブルー・カーバンクル | ||
翻訳者によってはタイトルを「青い紅玉」「青いルビー」「青いガーネット」などとしている。 原題:The Adventure of the Blue Carbuncle(青いカーバンクルを巡る冒険) 作家名:サー・アーサー・コナン・ドイル 初出:「ストランド・マガジン」1892年1月号 訳者名:枯葉 クリスマスの朝、コミッショネア(退役軍人。この翻訳では「守衛」)のピータースンが喧嘩の現場で拾ったという帽子とガチョウをホームズの元に届けてきた。 ガチョウはピータースンのものとなったが、その 餌袋(英語、crop、鳥の食道にある「そ嚢」のこと)の中には、ある貴族の家から盗まれて懸賞金がかかっている「ブルー・カーバンクル」が入っていた。 ホームズとワトソンはなぜこの宝石がガチョウの餌袋から出てきたのかを突き止めるべく、新聞広告を出す。 夕刻、「ガチョウと帽子の持ち主」としてベイカーという男が名乗り出る。 彼がブルーカーバンクル窃盗と関連があるのかを確かめるべく、カマを掛けるホームズだったが、どうやら無関係と知れる。 そこでホームズはガチョウの仕入れ先を当たることとする。 仕入れ先を探し当てたホームズとワトソンは、自分たち以外にもガチョウを探している人物を見つける。 その男ジェイムズ・ライダーをベーカー街221Bへ誘うホームズ。 出来心から宝石を盗んだはよいが、隠し場所に困った小心者のライダーは、ガチョウ農家の姉の飼育するガチョウに飲み込ませたのだ。後でそのガチョウを貰ってくる算段で。 ところがガチョウは手違いから出荷されてしまい、ベイカーに買われ、ピータースンに拾われたのだった。 (2009/10/30(Fri) 20:09) |
||
暗号舞踏人の謎 | ||
原題:The Adventure of the Dancing Men 作家名:サー・アーサー・コナン・ドイル 初出:「ストランド・マガジン」1903年12月、「コリヤーズ・マガジン」1903年12月5日号 訳者名:三上於莵吉 初出:世界探偵小説全集 第四卷 シヤーロツク・ホームズの歸還(平凡社)1929(昭和4)年10月5日 「雪之丞変化」の三上於莵吉による翻訳。 後世の別訳ではタイトルが「踊る人形」となっており、現在はこちらのタイトルの方が通りがイイ。 シャーロック・ホームズの元にノーフォークのヒルトン・キューピットから不思議な絵――単純化された人型が幾つも並んでいる――がもたらされる。 キュービットによるとこれを見たときから彼の細君のエルシーがおびえだしたという。 最初の絵が描かれてから二週間後、また同じような絵が道具小屋の壁に描かれ、それが消された跡にもまた別の同じような絵が描かれた。 事態は急を告げると感じたホームズとワトソン博士は朝一番の貴社でノーフォークへ向かうが、時すでに遅く、キューピット夫妻は銃撃されヒルトンは死亡。エルシーも重傷を負っていた。 警察は心中を疑っていたが、ホームズは第三者の存在を確信。 舞踏人(踊る人型)の暗号を解析し、それによって真犯人をおびき出そうと試みた……。 (2009/06/03(Wed) 18:20) |
||
ボヘミアンスキャンダル | ||
原題:A Scandal in Bohemia 作家名:サー・アーサー・コナン・ドイル 訳者名:coderati ホームズシリーズ最初の短編。 女嫌いのホームズ氏が、唯一敬意をもって「the woman(あの女)」と呼ぶアイリーン・アドラー女史(Irene Adler)が登場する一編。 民間諮問探偵シャーロック・ホームズの元に、覆面の紳士が依頼を持って訪れる。 依頼の内容は、さる高貴な人物のスキャンダルに関わる写真を「取り戻す」こと。 写真に写っているのは、皇太子時代のボヘミア王ヴィルヘルム・ゴッツライヒ・シギスマンド・フォン・オルムシュタインと、当時の愛人アイリーン・アドラー嬢。 スカンジナヴィア王国第二王女クロチルド・ロスマン姫との婚約発表が近いボヘミア王にとっては、良縁の破談・国際問題となりかねない品だった。 期限は3日。 ホームズは失業中の馬丁に変装してアイリーンの身辺を探り、ゴドフリー・ノートンという弁護士が彼女に付いていることを突き止める。 アイリーンとゴドフリーの後を付けたホームズは、たどり着いた聖モニカ教会で、彼らの結婚式の立会人を務めることとなった。 その晩、浮浪者に変装したホームズは、ケンカ騒ぎに乗じてアイリーンの家への潜入。 ワトソンと示し合わせてニセの火事を起こし、目標物の在処を確認する。 作戦の成功を確信したホームズがベーカー街に戻ってくると、見知らぬ痩躯の青年が彼に挨拶をした……。 (2008/01/06(Sun) 14:31) |
||
ボヘミアの醜聞 | ||
原題:A Scandal in Bohemia 作家名:サー・アーサー・コナン・ドイル 訳者名:大久保ゆう 初出・英国『ストランド』誌一八九一年八月号(1891年7月) ホームズシリーズ最初の短編。 女嫌いのホームズ氏が、唯一敬意をもって「the woman(あの女)」と呼ぶアイリーン・アドラー女史(Irene Adler アイリーンは英語読み。ドイツ読みではイレーネ乃至はエレーナ)が登場する一編。 民間諮問探偵シャーロック・ホームズの元に、覆面の紳士が依頼を持って訪れる。 依頼の内容は、さる高貴な人物の 写真に写っているのは、皇太子時代のボヘミア王ヴィルヘルム・ゴッツライヒ・ジギスモント・フォン・オルムシュタインと、当時の愛人アイリーン・アドラー嬢。 スカンディナヴィア王国第二王女クロティルド姫との婚約発表が近いボヘミア王にとっては、良縁の破談・国際問題となりかねない品だった。 期限は3日。 ホームズは失業中の馬丁に変装してアイリーンの身辺を探り、ゴドフリィ・ノートンという弁護士が彼女に付いていることを突き止める。 アイリーンとゴトフリィの後を付けたホームズは、たどり着いた聖モニカ教会で、彼らの結婚式の立会人を務めることとなった。 その晩、浮浪者に変装したホームズは、ケンカ騒ぎに乗じてアイリーンの家への潜入。 ワトソンと示し合わせてニセの火事を起こし、目標物の在処を確認する。 作戦の成功を確信したホームズがベーカー街に戻ってくると、見知らぬ痩躯の青年が彼に挨拶をした……。(2008/01/04(Fri) 17:14) |