舊約聖書 : 路得《ルツ》記 | |
文語体(旧字旧仮名:正仮名遣)による、旧約聖書の一書「ルツ記」 初出:文語訳(明治元訳)舊約聖書 1887(明治20)年 明治元訳聖書は、イギリス国教会の欽定訳聖書を大いに参考にして翻訳されたと言われている。 翻訳作業にはヘボン式ローマ字の創始者ジェームス・カーティス・ヘップバーン(ジェームス・カーティス・ヘボン)などが関わっている。 あらすじ(2009/10/28(Wed) 22:12) | |
口語旧約聖書 ルツ記 | |
口語訳による、旧約聖書の一書「ルツ記」 初出:『口語訳聖書』日本聖書協会 1955(昭和30)年 日本聖書協会の口語訳聖書は学問としての近代聖書批評学(高等批評)の見地からの翻訳を行った物であるため、分かり易くはあるが、神やキリストの権威をおとしめているという信仰的な反発もある。 このファイルは著作権の切れた古い版の内容を元にしているため、現在の版では「修正」や「言い換え」の行われた差別的な用語が含まれていいます。 あらかじめご了承下さい。 (2009/10/28(Wed) 22:25) |
遠路預御使札候、其元相替儀無之由、具承、致満足候、爰元おゐても無事ニ候、可御心安候、我等身上之儀、殿様御懇比も大かたの事ニはハ無之候へとも、萬気遣のみニて御座候、一日一日とくらし申候、面上ニならて委不得申候間、中々書中不具候、様子御使可申候、当年中も静ニ御座候者、何とそ仕、以面申承度存候、御床敷事山々ニて候、さためなき浮世ニて候へ者、一日さきハ不知こと候、我々事なとハ浮世にあるものとハおほしめし候ましく候、恐々謹言
三月拾日 真左衛門佐
小壱岐様
同主膳殿 信繁(花押)
御報
尚々、別帋ニ可申入候へとも、指儀無之候、又御使如存候、少用取乱申候、早々如此候、何も追而具申入候、以上
遠いところを御使者をお送り下さりありがとうございます。
そちらはお変わりがないとのこと、詳しく承り、満足いたしました。
こちらにおきましても無事でございますので、ご安心下さい。
私たちの身の上のことについてですが、お殿様(豊臣秀頼)は大変親切にしてくださるので大抵のことは問題ないのですが、色々と気遣いしながら、一日一日生活しています。
お会いしなくては細かいところを申し上げることはできません。手紙では中々詳しく書けませんが、御使者の方が詳しく伝えてくださるでしょう。
今年も何事もなければ、どうにか、お目にかかりたいと思っています。知りたいことが山ほどあるのです。
ですが、この不安定な世情のことですから、明日のこともわかりません。私たちのことなどはもうこの世にはいないものだとお考え下さい。
恐れながら謹んで申し上げます。
署名
なお、本来はお二人別々に書状をお送りするべきなのですが、それほど重要なことでもございませんし、また御使者もご存じの如く、少々取り乱れておりますので、急ぎこのようにしました。
何れ追って詳しいことをお知らせいたします。
以上。
通俗伊蘇普物語(通俗イソップ物語):例言 | |
作家名:無盡藏書齋主人(新字体表記:無尽蔵書斎主人)(渡部温/渡邊一朗) Aesop's Fablesを翻訳した通俗伊蘇普物語を発行するに当たっての前書きと凡例。 冒頭部分を(いい加減に)現代語訳するとこんな感じ。 この度私が翻訳したイソップ氏の寓話は婦女子に道徳を説く近道で、たとえ田舎の女子供であっても、その内容が分かり易い事に関しては、我が国の落語のようなものです。凡例 (補)は翻訳者による補足。 (經)は経済説略(Easy Lessons on Money Matters リチャード・ホエートリー 1787-1863)の中にある説話からの引用。 (英数字)はトマス・ジェームスによる原著でのナンバリング。 (2009/10/20(Tue) 20:09) | |
通俗伊蘇普物語:第七十一〜八十二 | |
作家名:伊蘇普(イソップ)英訳者名:トマス・ジェームス(Thomas James) 翻訳者名:作家名:無盡藏書齋主人(新字体表記:無尽蔵書斎主人)(渡部温/渡邊一朗) イソップ寓話の内、以下の10編を収録。
| |
通俗伊蘇普物語:第六十一〜七十 | |
作家名:伊蘇普(イソップ)英訳者名:トマス・ジェームス(Thomas James) 翻訳者名:作家名:無盡藏書齋主人(新字体表記:無尽蔵書斎主人)(渡部温/渡邊一朗) イソップ寓話の内、以下の10編を収録。
| |
通俗伊蘇普物語:第五十一〜六十 | |
作家名:伊蘇普(イソップ)英訳者名:トマス・ジェームス(Thomas James) 翻訳者名:作家名:無盡藏書齋主人(新字体表記:無尽蔵書斎主人)(渡部温/渡邊一朗) イソップ寓話の内、以下の10編を収録。
| |
通俗伊蘇普物語:第四十一〜五十 | |
作家名:伊蘇普(イソップ)英訳者名:トマス・ジェームス(Thomas James) 翻訳者名:作家名:無盡藏書齋主人(新字体表記:無尽蔵書斎主人)(渡部温/渡邊一朗) イソップ寓話の内、以下の10編を収録。
| |
通俗伊蘇普物語:第三十一〜四十 | |
作家名:伊蘇普(イソップ)英訳者名:トマス・ジェームス(Thomas James) 翻訳者名:作家名:無盡藏書齋主人(新字体表記:無尽蔵書斎主人)(渡部温/渡邊一朗) イソップ寓話の内、以下の10編を収録。
| |
通俗伊蘇普物語:第二十一〜三十 | |
作家名:伊蘇普(イソップ)英訳者名:トマス・ジェームス(Thomas James) 翻訳者名:作家名:無盡藏書齋主人(新字体表記:無尽蔵書斎主人)(渡部温/渡邊一朗) イソップ寓話の内、以下の10編を収録。
| |
通俗伊蘇普物語:第十一〜二十 | |
作家名:伊蘇普(イソップ)英訳者名:トマス・ジェームス(Thomas James) 翻訳者名:作家名:無盡藏書齋主人(新字体表記:無尽蔵書斎主人)(渡部温/渡邊一朗) イソップ寓話の内、以下の10編を収録。
| |
通俗伊蘇普物語:第一〜十 | |
作家名:伊蘇普(イソップ)英訳者名:トマス・ジェームス(Thomas James) 翻訳者名:作家名:無盡藏書齋主人(新字体表記:無尽蔵書斎主人)(渡部温/渡邊一朗) イソップ寓話の内、以下の10編を収録。
| |
通俗伊蘇普物語(通俗イソップ物語):伊蘇普小傳 | |
作家名:無盡藏書齋主人(新字体表記:無尽蔵書斎主人)(渡部温/渡邊一朗) 通俗伊蘇普物語翻訳者である渡部温によるイソップの人物紹介。 適当に現代語訳するとこんな内容 ギリシアの賢人イソップは、紀元前5〜600年ぐらいに、小アジアのヒリシアという所に生まれた人です。(2009/10/20(Tue) 19:20) | |
イソップ | |
ギリシア語ではアイソーポス。よく知られた「イソップ(Aesop)」は英語読み。(発音的にはエイソップの方が近いかも知れない) 紀元前619年 - 紀元前564年ごろ、古代ギリシアの寓話作家。 半ば伝説の人物であるが、実在したのは確からく、ヘロドトスの『歴史』に歴史上の人物として名が出てくる。 一般に伝えられる話では、元はサモスの市民イアドモンの奴隷だったが、語りに長けており、解放奴隷となったという。 その後は寓話の語り手として各地を巡る。しかし、それを妬まれデルポイの市民に殺されたとされる。 渡部温の伊蘇普小傳によるとアルヒ山から谷底に突き落とされて命を落としたという。 後に「イソップ寓話/イソップ童話」と呼ばれる物語を残したが、現在そう呼ばれている物のすべてがイソップ自身の創作ではないとされ、彼の出身地(小アジア地域のいずれか)の民話を基にしたものも多数含まれていると考えられている また、イソップが「寓話」の代名詞となるにいたって、それ以前から伝えられていた寓話、後に創作された寓話が、後にイソップ寓話とされたものもある。 (2009/10/20(Tue) 19:34) |
コルセットの文化史 | コルセットの文化史古賀 令子 (著) 出版社: 青弓社 (2004/05) ウエストを極限にまで締め付けて細くするコルセット。 女性美とされる身体を造形するためのこの道具はいつ生まれ、どう変化してきたのか? くびれたウエストと突き出たバストを追い求める技術革新。社会的な賛否論争、フェティシズムの台頭、コルセットの内面化までをたどるオール・アバウト・コルセット。 (2009/10/18(Sun) 09:24) |
『人魚姫』
人魚の姫が人間の王子に恋をする。海の魔女に頼んで声と引き替えに人の脚を貰い、地上で王子と再会するが、王子は他の姫と結婚することに。人魚姫は姉姫たちから王子を殺せば人魚に戻れると勧められるが、王子を殺すことができず、海の泡となって昇天する。
『白雪姫』
行きのように白い肌の白雪姫が継母に虐げられるも、森の住人たちによって助けられる。老女に扮した継母が渡した毒林檎を食べてしまい、死んでしまった(ように見える)姫を、王子のキスが甦らせる。
『親指姫』
親指ほどの大きさの少女「おやゆび姫」は、ヒキガエルに攫われる。
魚に助けられ、黄金虫に攫われたのち、野ネズミの家に居候することになる。
金持ちモグラと結婚させられそうになる姫。姫に助けられたことにより彼女に思いを寄せていた燕の助力を得て、脱出。最後は花の国の王子と結婚する。
『シンデレラ姫』
継母と義理の姉たちに虐げられる末娘(シンデレラ)。王城の舞踏会にも出させて貰えずに悲しんでいると仙女が現れでドレスと靴を与えられる。
舞踏会に出たシンデレラは王子に見初められる。しかし魔法が切れかかり、慌てて逃げ出したため靴を落とす。
王子は靴を手がかりにシンデレラを捜し、見つけ出されたシンデレラは王子の妃となった。
『雪姫』
冬の国から下界に降りてきた雪姫が、若者と恋に落ちる。冬の国に帰ることを忘れた姫は、春になって溶けてなくなってしまう。
『白鹿姫』(鹿になったお姫様)
悪い魔女の呪いで鹿にさせられたお姫様。鹿狩りに来たにもかかわらず、無益な殺生を好まない王子に惹かれる。王子に縁談があると知って身を隠した姫だが、王子の愛で人間に戻る。
『ポストマニ姫』(芥子姫)
インド民話。魔法使いに頼んで美しい姫に変身したねずみのポストマニ(芥子の花)姫は王子の妃となる。しかし「娘」に会いに来たねずみの両親を蔑ろにした姫は、池に落ちて死んでしまう。
LOG | 2007 | 03 |
2008 | 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 | |
2009 | 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 | |
2010 | 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 | |
2011 | 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 | |
2012 | 01 02 03 04 05 06 08 09 10 11 12 | |
2013 | 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 | |
2014 | 01 04 06 07 08 09 12 | |
2015 | 01 02 03 04 05 07 08 09 10 12 | |
2016 | 01 03 08 09 10 12 | |
2017 | 01 02 10 11 12 | |
2018 | 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 | |
2019 | 01 03 04 05 06 12 | |
2020 | 03 04 05 06 07 08 09 10 11 | |
2021 | 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 | |
2022 | 01 06 08 09 12 | |
2023 | 04 07 08 09 |
10/ | 28 | 大雑把なル... | |
28 | メモ:やる... | ||
27 | メモ:版元... | ||
22 | 慶長二十年... | ||
21 | イソップ。 | ||
19 | 指輪物語と... | ||
18 | コルセット... | ||
10 | メモ:クト... | ||
10 | メモ | ||
04 | メモ | ||
01 | メモ | ||
01 | シミュレー... | ||
01 | メモ。 |